O que está em vigor:
UMA no passe, também escrito impasse, é uma situação difícil ou difícil de resolver, no qual não há progresso, nem progresso ou melhoria registrada. Como tal, é uma voz francesa que a Real Academia Espanhola recomenda escrever como impasse.
Em espanhol, seu uso é considerado desnecessário, podendo ser substituído por outras expressões mais comuns típicas da língua que também incluam este conceito como 'fim da linha' ou 'ponto morto'. Por exemplo: “As negociações do acordo de livre comércio chegaram a um dentro passar", Ou:" As relações bilaterais estão em um no passe neste momento".
No entanto, é importante notar que a palavra é usada atualmente em vez de sinônimo de problema ou dificuldade. Por exemplo: “O presidente e sua esposa tiveram um no passe na saída de um concerto ”.
Porque tanto no passe o que impasse são grafias estrangeiras, é aconselhável escrevê-las sempre em itálico ou, na sua falta, entre aspas.
Em inglês, esta expressão pode ser traduzida como impasse, que significa 'estagnação'. Por exemplo: "O política atual impasse”(O atual impasse político).